Mukadder Gemici’nin Farsçaya çevrilen ‘Ölmeyen Balıklar’ kitabı, Tahran’da özel bir etkinlikle tanıtıldı.
Mukadder Gemici’nin Eseri Farsçaya Çevrildi
Necip Fazıl Hikaye-Roman Ödülü’ne layık görülen yazar Mukadder Gemici’nin hikaye kitaplarını içeren seçki, “Ölmeyen Balıklar” adıyla Tahran Yunus Emre Enstitüsü (YEE) Çeviri Atölyesi tarafından Farsçaya çevrildi ve yayımlandı.
Tanıtım Etkinliği
Tahran Şehr-i Kitap Merkez Şubesi’nde düzenlenen tanıtım etkinliğine, yazar Gemici ve edebiyat tutkunları katıldı. Ayrıca Türkiye’nin Tahran Büyükelçisi Prof. Dr. Hicabi Kırlangıç, etkinliğin onur konuğu olarak davet edildi.
Büyükelçi Kırlangıç’ın Mesajı
Programda bir konuşma yapan Büyükelçi Kırlangıç, iki ülke arasında pek çok ortaklığın bulunduğuna değinerek, kültürel iş birliklerine destek vermeye hazır olduklarını belirtti.
Yazar Gemici’nin Duyguları
Eserinin Farsçaya çevrilerek yayımlanmasından büyük mutluluk duyduğunu ifade eden Mukadder Gemici, bu hikayelerle zaten yakın olan kültürlerin daha da kaynaşmasını ve birbirini tanımasını istediklerini vurguladı.
Kültürel İlişkilerin Gelişimi
Tahran YEE Koordinatör Vekili Akif Şahin, İran’da Türk edebiyatına olan ilginin her geçen gün arttığına dikkat çekerek, bu tür çalışmalarla iki kültür arasındaki ilişkilerin derinleşmesine katkıda bulunmaktan mutluluk duyduklarını ifade etti. Şahin, ayrıca gelecek yıl yazarı Güray Süngü’nün “Makrokozmoz Öyküleri” eserinin çevirisine başlanacağını da duyurdu.
Necip Fazıl Hikaye-Roman Ödüllü yazar Mukadder Gemici’nin hikaye kitaplarından oluşan seçki, “Ölmeyen Balıklar” ismiyle Tahran Yunus Emre Enstitüsü (YEE) Çeviri Atölyesi’nde Farsçaya çevrilerek yayımlandı. Tahran Şehr-i Kitap Merkez Şubesi’nde gerçekleştirilen tanıtım programına yazar Gemici (sol 7) ve kitapseverler ile davetlilerin yanı sıra Türkiye’nin Tahran Büyükelçisi Prof. Dr. Hicabi Kırlangıç (sol 6) da onur konuğu olarak katıldı.
Necip Fazıl Hikaye-Roman Ödüllü yazar Mukadder Gemici’nin hikaye kitaplarından oluşan seçki, “Ölmeyen Balıklar” ismiyle Tahran Yunus Emre Enstitüsü (YEE) Çeviri Atölyesi’nde Farsçaya çevrilerek yayımlandı. Tahran Şehr-i Kitap Merkez Şubesi’nde gerçekleştirilen tanıtım programına yazar Gemici (sol 7) ve kitapseverler ile davetlilerin yanı sıra Türkiye’nin Tahran Büyükelçisi Prof. Dr. Hicabi Kırlangıç (sol 6) da onur konuğu olarak katıldı.